春は花の季節です。梅の香りに春のおとずれを知り、ふくらむ蕾に気持ちが浮き立ちます。満開の桜には誰もが心おどらせ、各所で花見の宴がひらかれることでしょう。
新春のテーマ展は「花らんまん」。当館が所蔵する5千点にのぼる美術工芸品のなかから、咲きほこる花を描いた絵画や能装束、様々な技法で可憐な花をあらわした工芸品、華やかな宴を彩る酒器や茶弁当、艶やかな花のような美人画、姫さまたちの豪華な婚礼調度など、選りすぐりの名品をあつめてきました。寒い屋外より一足先に、展示室での贅沢な花見の宴をお楽しみください。
Various flowers are blooming in the spring season. The scent of plum-blossoms informs us of the coming of spring. Delicate buds fill our hearts with expectation.
The theme of our current exhibition is ‘Flowers in Full Bloom.’ We selected masterpieces featuring flowers from approximately 5,000 items which once belonged to the Tachibana family of the Yanagawa domain. For example, paintings depicting flowers in full bloom; artifacts and Noh costumes decorated with beautiful flowers; a portrait of a women whose beauty is like that of flowers; portable tea sets and drinking cups for cherry blossom viewing; and many others. We hope you will enjoy the luxurious flower-viewing and early spring in our museum.
春天是百花爭妍的季節。梅花飄香捎來春天到訪的消息,圓鼓鼓的花蕾讓人滿心愉悅。盛開的櫻花令人心情雀躍,賞花盛宴將在各地舉行。春季主題展「繁花爛漫」從本館收藏高達5千件的美術工藝品中,匯集如描繪盛開繁花的繪畫、能劇裝扮、以各式各樣技法雕琢嬌美花朵的工藝品、為華麗饗宴添色的酒器與茶器、媲美艷麗花卉的美人畫、公主們豪華的婚禮用品等等精選名品。請於戶外猶寒的此刻,搶先一步在展覽室享受奢華的賞花之宴。
春天是花的季节。梅香报春来,含苞待春开。盛放的樱花惹人醉,赏花盛宴随处可见。春天的主题展是“春花烂漫”。本馆收藏了多达5千份的美术工艺品,从中精挑细选铭品供展示参观,其中有花朵盛开的画作、能剧装束、各种技法呈现可爱花朵的工艺品、装点奢华宴会的酒器、茶便当、如花娇艳的美人图、公主们的豪华婚礼嫁妆等。在乍暖还寒的户外,欢迎您移步展览室,欣赏奢华赏花盛宴。
春봄은 꽃의 계절입니다. 봄을 알리는 매화의 향기와 부풀어 오른 꽃봉오리에 기분이 들뜹니다. 만개한 벚나무에는 누구나 매료되어 각지에서 꽃놀이 행사가 열리는 것이겠죠. 봄 테마전은 ‘만개한 꽃’입니다. 당관이 소장한 5천 점에 이르는 미술 공예품 중에서 화려하게 핀 꽃을 그린 회화나 노(能) 의상, 다양한 기법으로 가련한 꽃을 표현한 공예품, 화려한 연회를 장식하는 술잔이나 휴대용 차 세트, 고운 꽃과 같은 미인화, 공주님들의 호화로운 혼례 조도 등 엄선된 명품을 수집해 왔습니다. 추운 야외보다 한발 앞서 전시실에서 호화로운 꽃놀이를 즐겨 보세요.